No exact translation found for عالي التحديد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عالي التحديد

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La combinación de una capacidad relativamente grande de almacenamiento de las tarjetas inteligentes y la capacidad de procesamiento de los métodos de identificación constituyen un formidable elemento de disuasión del fraude.
    ويوفر حيز التخزين الكبير نسبيا المتاح بالبطاقات الذكية فضلا عن القدرة العالية على تحديد مصداقية البيانات رادعا قويا ضد التزوير.
  • El proyecto Satélites para la Epidemiología (SAFE), cofinanciado por la ESA, tiene por objeto desarrollar y poner de manifiesto el valor añadido de los servicios de comunicación por satélite, incluido el acceso de banda estrecha y banda ancha a Internet, la geolocalización y la cooperación en todas las fases de una crisis biológica, incluida la prevención, la alerta temprana y la gestión de crisis.
    ومشروع سواتل دراسة الأوبئة، الذي تشارك وكالة الفضاء الأوروبية في تمويله، سوف يطور ويبيِّن عملياً القيمة المضافة لخدمات الاتصالات الساتلية، بما في ذلك الوصول إلى الإنترنت على النطاقين المنخفض والعالي وتحديد المواقع جغرافياً والتعاون في جميع مراحل أزمة بيولوجية، بما فيها الوقاية والإنذار المبكر وإدارة الأزمة.
  • Al mismo tiempo, la distinción entre industria y servicios es cada vez más borrosa y la creciente comerciabilidad, incluso de servicios altamente profesionales, está redefiniendo la división internacional del trabajo.
    وفي الوقت نفسه، أخذ التمييز بين الصناعة والخدمات يفقد وضوحه بصورة متزايدة وأخذت الإمكانية المتنامية في تسويق حتى الخدمات العالية التخصّص تعيد تحديد التقسيم الدولي للعمل.
  • En la monografía sobre el satélite Kompsat-2 de la República de Corea se mostró cómo se aplicaban los conocimientos especializados de que disponía ese país en materia de satélites pequeños a uno de los subsistemas cruciales para la formación de imágenes de alta resolución, a saber, el sistema de control y determinación de actitud (ADCS) de un satélite de gran tamaño.
    وأوضحت الورقة التي تناولت الساتل كومبسات-2 التابع لجمهورية كوريا كيف يجري تطبيق الدراية التقنية الكورية في مجال السواتل الصغيرة على واحد من النظم الفرعية الحاسمة الأهمية للتصوير العالي الاستبانة، مثل نظام تحديد وضعية الساتل والتحكم فيها الخاص بالسواتل الكبيرة.
  • Desde 1996, el Ministerio de Salud viene estableciendo centros de parto natural, que proporcionan servicios obstétricos gratuitos: entre otros, atención prenatal, determinación de embarazos de alto riesgo, servicios obstétricos pro parto natural, remisión a hospitales especializados de mujeres que previsiblemente puedan ser parturientas de alto riesgo y coordinación de la asistencia que se debe brindar a estas mujeres; todos estos servicios se complementan con la atención puerperal, las visitas domiciliarias y la educación para la salud.
    وقامت وزارة الصحة منذ عام 1996 بتأسيس مراكز الولادة الطبيعية وتقوم هذه المراكز بتقديم الخدمات التوليدية مجاناً بما فيها الرعاية أثناء الحمل وتحديد الحمول عالية الخطر واستقبال الولادات وتقديم خدمات الولادة الطبيعية وتحويل الولادات عالية الخطر إلى مشافي محددة والتنسيق مع تلك المستشفيات بالإضافة إلى تقديم الرعاية ما بعد الولادة والزيارات المنزلية والتثقيف الصحي.
  • En coordinación con el SMOC, la OMM ha elaborado un proyecto sobre la integración de los datos obtenidos por satélite en los productos mundiales de alta calidad relacionados con el clima que se emplean para caracterizar el clima actual y validar las simulaciones climáticas, y sirven como referencia para las proyecciones del cambio climático.
    وبالتنسيق مع النظام العالمي لرصد المناخ، وضعت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية مشروعا يعنى بدمج البيانات الساتلية في منتجات المناخ العالمية ذات الجودة العالية التي تُستخدم في تحديد ملامح المناخ الحالي والتحقق من عمليات محاكاة المناخ، والتي تشكّل مرجعا لاسقاطات تغيّر الطقس.
  • El Gobierno fija la cuantía de las tasas para los alumnos a tiempo completo menores de 30 años pero las instituciones son libres de fijar las de los alumnos a tiempo completo y parcial de 30 años o mayores, siempre que dichas tasas sean superiores al mínimo oficial.
    وتحدد الحكومة مستوى هذه الرسوم بالنسبة للطلاب الملتحقين طوال الوقت والذين تقل أعمارهم عن 30 عاماً، أما بالنسبة للطلاب الملتحقين بالتعليم طوال الوقت أو لبعض الوقت الذين تبلغ أعمارهم 30 عاماً فما فوق، فإن مؤسسات التعليم العالي تكون حرة في تحديد مستوى الرسوم الدراسية فيها، شريطة أن تتجاوز الحد الأدنى المنصوص عليه في القانون.